Волны святого волшебства - Страница 45


К оглавлению

45

— Да ведь вы очень хотите меня! — произнесла она так, словно сделала великое открытие.

Фил выругался себе под нос. Анжела встала, не обратив на это внимания.

— Вы хотите, не правда ли?

— Не смейте пробовать на мне свои чары, — угрожающе проворчал он.

Она игнорировала и эту угрозу.

— Так нельзя — читать мне лекции о честности, а самому отказываться говорить правду, — мягко упрекнула она. — Вы хотите меня? — Она в упор глядела ему в глаза.

Лицо Фила окаменело. Нескончаемую минуту они стояли в полутемной комнате, не касаясь друг друга, словно боксеры перед решающей схваткой. Снаружи бушевал шторм. Тени от керосиновой лампы дико метались по стенам, когда дом содрогался от порывов ветра. Казалось, они были вдвоем во всей Вселенной. Наконец он еле слышно сказал:

— Да, я хочу вас.

Анжела вдруг с пугающей ясностью осознала, что это вовсе не звучит как признание поражения. Да она и не чувствовала себя победительницей, хотя вырвала у него признание против его воли. Вместо этого ей пришлось собрать все самообладание, чтобы выдержать его взгляд. Ее сердце начало колотиться, словно от страха.

Я люблю его, напомнила она себе.

Он молча подошел к ней, бесшумно ступая по паркету. Она с ужасом наблюдала за ним, чувствуя себя загипнотизированным зверьком, покорно глядящим в глаза хищника. В глаза своей судьбы, неуверенно подумала она.

— О да, я хочу вас, — снова сказал он. — Я — мужчина. Я давно завершил свои эксперименты. Я знаю, чего хочу.

Анжела судорожно вздохнула.

Он подходил все ближе, словно подкрадывающаяся пантера. В его лице не было доброты.

— Я понял, что хочу вас, с той ночевки в палатке. Вы чувствовали — что-то случилось, но не понимали, что именно, не так ли? Это было еще до того, как вы осознали свои возможности. До того как вы выбрали меня своим… наставником.

Голос его звучал глухо.

Анжела энергично замотала головой, но Фил этого не заметил. Он неожиданно протянул руки и привлек ее к себе настолько резко, что она с тревогой подумала о хрупкости своего тела. В его руках тоже не было доброты.

Он посмотрел на нее сверху вниз.

— Я не даю уроков, дорогая, — цинично сказал Фил. — Если приходите ко мне, то как равный к равному. И представляете себе все последствия.

Анжела крепко зажмурилась, когда он бешено впился губами в ее дрожащий рот. Никакой доброты и никакой скидки на неопытность, о которой он так много говорил. Он поднял ее, как перышко, и прижал к себе нарочито ласково, словно демонстрируя пропасть между их относительными познаниями.

Анжела вздохнула. Ей опять пришлось напомнить себе, что она любит его. Но она отлично знала, сколько силы и гнева в руках, обнимающих ее.

Неожиданно она оказалась на свободе и в изумлении открыла глаза.

— Игра начинает идти всерьез? — съязвил Фил, наблюдая за ее лицом. — Это риск, Анжела. Проблема с этой игрой заключается в том, что можно выбрать только момент старта, но вам чертовски повезет, если после этого у вас будет еще какой-то выбор. Те инстинкты, о которых вас предупреждал Уинстон, — это ваши инстинкты, Анжела. И мои тоже. Так что хватит экспериментов, прошу вас. Иначе как бы нам обоим не свихнуться.

Она повторила с болью в голосе:

— Это не эксперимент. Я люблю вас.

— Ради Бога! — Его голос ударил ей в уши. — Неужели вы не можете оставить меня в покое? — Она невольно отступила в испуге. — Идите спать, девочка, — приказал Фил. — Идите спать и благодарите Бога, что я отпустил вас одну.

Он взял ее за подбородок и заставил посмотреть ему в лицо. На мгновение оно показалось ей дьявольской маской похоти. Она видела, как в нем борются желание, гнев и горькое сожаление.

Она прерывисто прошептала:

— Я хочу, чтобы вы были счастливы.

Его губы покривились.

— Хватит красивых слов. Вы хотите, чтобы я вас взял к себе в постель, — грубо сказал он. — Я вас предупреждал…

— Да, вы меня предупреждали и предупреждали, — гневно крикнула Анжела, — но никогда не говорили, что просто боитесь заняться любовью со мной!

— Заняться любовью? — на его лице жестко проступили скулы, словно с него сошла плоть, оставив только страдающую сущность мужчины. Он сделал два шага к ней.

— Значит, заняться любовью?

Наглым, чуть ли не ленивым движением он распахнул на ней халат. Кончиком пальца прошелся по ее телу — по хрупким ключицам, по каждой груди в отдельности, так медленно, что она чуть с ума не сошла в ожидании, затем вниз по шелковистой коже живота и еще ниже, одним легким касанием руки раздвинув ей ноги.

Их глаза встретились. Его лицо было спокойным и невыразительным. Но пальцы неожиданно пришли в неистовство. Анжела слышала собственное тяжелое дыхание. Ее голова откинулась назад, и она крепко прижалась к нему. Несколько долгих секунд она ничего не сознавала, кроме бушующего внутри вихря, поднятого им. Казалось, что он сорвал завесу с ее самой тайной сущности и теперь показывает ей, обнаженной, такие неизведанные глубины, о существовании которых она лишь догадывалась… и которых ужасно боялась.

Плотно зажмурив глаза, она вздрогнула и закричала. Последовало долгое молчание. Безжалостные пальцы остановились.

— Любопытство удовлетворено? — сказал жесткий голос у нее над ухом.

Анжела медленно открыла глаза. Она боялась того, что собиралась сделать. Но несравненно больше она боялась, что он прогонит ее, и она его больше никогда не увидит. Она повела плечами и сбросила халат. Тот опустился к ее ногам алым всполохом. Это было единственное цветовое пятно в сумрачной комнате.

45